私の好きな中国語1
北京に来てからずっと中国語の勉強は続けてます。ここ数ヶ月は家庭教師の先生と週2日、1回2時間。レッスン中、先生はほとんど中国語を喋っているので、耳ダンボ状態で、2時間の最後の方は脳みそがフリーズしそうです。
さて、先生とテキストを勉強しながらも、日々の出来事をおしゃべりするのですが、そんな時「なるほど!」と、うなりたくなるような中国語を先生が教えてくれます。
その言葉をマイシリーズで載せてみようと思いつきました。
今日の言葉は「ミニスカート」 = 「迷 イ尓 裙」 mi2ni3qun2
「迷 イ尓」は発音が「mini」でぴったり、その上、見ての通り「アナタを迷わす」という字。「裙」はスカート。
「アナタを迷わすスカート」=「ミニスカート」=「迷 イ尓 裙」
音的にも、意味的にも、Perfectに素敵!「短裙」とも言うそうですが、私は「迷 イ尓 裙」の方がずっと好きです。
ちなみに「「ジーンズ」=「牛 仔 褲(しめすへんに庫)」niu2zai3ku4
「牛 仔」は「カウボーイ」、「褲(しめすへんに庫)」は「ズボン」の意味。
さて、先生とテキストを勉強しながらも、日々の出来事をおしゃべりするのですが、そんな時「なるほど!」と、うなりたくなるような中国語を先生が教えてくれます。
その言葉をマイシリーズで載せてみようと思いつきました。
今日の言葉は「ミニスカート」 = 「迷 イ尓 裙」 mi2ni3qun2
「迷 イ尓」は発音が「mini」でぴったり、その上、見ての通り「アナタを迷わす」という字。「裙」はスカート。
「アナタを迷わすスカート」=「ミニスカート」=「迷 イ尓 裙」
音的にも、意味的にも、Perfectに素敵!「短裙」とも言うそうですが、私は「迷 イ尓 裙」の方がずっと好きです。
ちなみに「「ジーンズ」=「牛 仔 褲(しめすへんに庫)」niu2zai3ku4
「牛 仔」は「カウボーイ」、「褲(しめすへんに庫)」は「ズボン」の意味。